Ihre Story, Ihre Informationen, Ihr Hinweis?
feedback@20minuten.ch 
Den Nachbar föppeln
23. November 2012 15:22; Akt: 23.11.2012 16:17 Print
Schwieschwanz-Drehär und Liche-Chnäter
Gibt es etwas Schöneres, als über andere herzuziehen? Hier lesen Sie, wie Schweizer Dörfer, Städte und Kantone zu ihren nicht immer schmeichelhaften Spitznamen kamen.
Vor allem aus der Sport-Sprache wissen wir: Berner sind «Mutzen». Basler heissen «Bebbis». Und dass man Zürchern «Hegel» sagt, ist auch hinlänglich bekannt. Aber wo wohnen die Kuhwürger, Schweineschwanzdreher und Leichenkneter? Und womit haben sie sich diese Spitznamen verdient?
Bildstrecken Das sind die 100 schönsten «Bilder von einem Land»Die beliebtesten Städte der SchweizEtliche Ortsnecknamen bezeichnen kulinarische Gewohnheiten: So werden die Bewohner von Bottmingen BL Brotfrässer genannt, die von Zernez GR Hundefrässer und die von Münster VS Bärufrässer. Auch andere Tätigkeiten haben zu freundnachbarschaftlichen Spitznamen geführt. Die Bäsebinger im solothurnischen Wolfwil waren vermutlich eine geachtete Berufszunft und die Bhietigotten in Pontresina GR hatten wohl eine etwas auffällige Art zu grüssen.
Aber warum heissen die Laviner in Graubünden Kuhwürger und im Wallis die Unterbächer Schwieschwanzdrehär und die Ulricher Lichechnäter? Oft stecken Legenden dahinter, häufig ein unterstellter Schildbürgerstreich.
Misshandelte Tiere
In Unterbäch etwa erzählt man sich, dass einst zwei Männer um ein Schwein stritten. Der Klügere zog am Kopf, der Unterbächer am Schwanz des Tieres - der dann auch die einzige Trophäe war, die er nach Hause nehmen durfte. Eine etwas glaubwürdigere Erklärung will, dass die beiden Bäche, zwischen denen Unterbäch liegt, wie Ringelschwänze durch die Landschaft schlängeln.
Seltsames wird den Luzernern nachgesagt, die den Spitznamen Chatzestrecker haben. Das Schweizerische Idiotikon zitiert eine Quelle, die behauptet, die Luzerner hätten auf Reisen gern Katzen gestreckt und ihnen das Fell abgezogen, um daraus Mützen zu machen. Auch hier ist die Erklärung viel banaler. Die Luzerner mussten früher, wenn sie nach Einsiedeln pilgerten, den Pass Katzenstrick überqueren.
Vom Aussterben bedroht
Dorfübernamen, ist auf Wikipedia zu lesen, seien eine kulturelle Spezialität des Engadins. Hier irrt die Plattform; gemäss dem Standardwerk «Volkskunde der Schweiz» von Richard Weiss waren Ortsnecknamen früher in der ganzen alemannischen Schweiz verbreitet. Diejenigen im Engadin sind allerdings besonders schön dokumentiert: in der Gedichtsammlung «Burlescas d'Engiadina» (1880) - Engadiner Possen, was uns zurück zu den Schildbürgern bringt.
Im Oberwallis wurden alte Spitznamen den Bewohnern vor ein paar Jahren wieder in Erinnerung gerufen, als eine Bank eine stilisierte Landkarte mit 61 Oberwalliser Ortsnecknamen auf Beizen-Tischsets drucken liess. Ebenfalls präsent bis heute sind die Gemeinde-Kosenamen im solothurnischen Gäu.
Neuschöpfungen
Naturgemäss am bekanntesten sind die Kantonsnecknamen: Zigerschlitz für Glarus, Mostindien für Thurgau, Rätisch-Kongo für Graubünden etwa oder - neueren Datums - Bonzischtan für Zug. Die Obwaldner sind Tschifeler, weil sie den Lombardischen Tragkorb «civéra» benutzten, die Nidwaldner Reissäckler, weil sie das Säckchen für Reiseproviant in ihre Kantonstracht integrierten.
Der Aargau wird Rüeblikanton genannt - nicht etwa der Karotten wegen, sondern weil in Fabriken entlang der Aare der gerippte (Rippli) Manchester-Stoff gewoben wurde. Mit Gösgen kam die Bezeichnung Nukleaargau. Puffer-Zone und Gaza-Streifen heisst der Kanton Aargau heute wenig schmeichelhaft im Jugendslang der benachbarten Metropole Zürich. Dort neckt man allerdings auch sonst recht derb, mit Bezeichnungen wie Golan-Höchi für das Enge-Quartier und Verballhornungen wie Gwaltstette und Gfoerlike.
Was kennen Sie sonst noch für Spitznamen? Kennen Sie den Ursprung von Bezeichnungen in der Bildstrecke, die wir nicht erklären können? Und welches ist Ihr liebster Übername? Diskutieren Sie im Talkback mit.
(rme/sda)
Fragen und Antworten rund um die Kommentar-Funktion
«Warum dauert es manchmal so lange, bis mein Kommentar sichtbar wird?»
Unsere Leser kommentieren fleissig - durchschnittlich gehen Tag für Tag 4000 Meinungen zu allen möglichen Themen ein. Da die Verantwortung für alle Inhalte auf der Website bei der Redaktion liegt, werden die Beiträge vorab gesichtet. Das dauert manchmal eben einige Zeit.
«Gibt es eine Möglichkeit, dass mein Beitrag schneller veröffentlicht wird?»
Wer sich auf 20 Minuten Online einen Account zulegt und als eingeloggter User einen Beitrag schreibt oder auf einen Kommentar antwortet, der wird vorrangig behandelt. Hat ein eingeloggter User bereits viele Kommentare verfasst, die freigegeben wurden, so werden seine neuen Beiträge mit oberster Priorität behandelt.
«Warum wurde mein Kommentar gelöscht?»
Womöglich wurde der Beitrag in Dialekt verfasst. Damit alle deutschsprachigen Leser den Kommentar verstehen, ist Hochdeutsch bei uns Pflicht. Sofort gelöscht werden Beiträge, die Beleidigungen, Verleumdungen oder Diffamierungen enthalten. Auch Kommentare, die aufgrund mangelnder Orthografie quasi unlesbar sind, werden das Licht der Öffentlichkeit nie erblicken. (oku)
Haben Sie allgemeine Fragen zur Kommentarfunktion?
Schreiben Sie an feedback@20minuten.ch
Hinweis: Wir beantworten keine Fragen, die sich auf einzelne Kommentare beziehen.
Die Kommentarfunktion für diese Story wurde automatisch deaktiviert. Der Grund ist die hohe Zahl eingehender Meinungsbeiträge zu aktuellen Themen. Uns ist wichtig, diese möglichst schnell zu sichten und freizuschalten. Deshalb können Storys, die älter sind als 72 Stunden, nicht mehr kommentiert werden. Wir bitten um Verständnis.
-
Alle 31 Kommentare

Die Printausgabe von 20 Minuten gibts jetzt auch als ePaper.
Die 20 Minuten App Familie
Thank god it's Friday!
DIE Nightlife-Website für Partyverrückte aus aller Welt




















Baselland
Therwil: 99er Oberwil: Schnägge Birsfelden: Blätzbums (wegen dem alten Flughafen von Basel)
Schotti
Schotti für (Ober-)Toggenburger
Deutschsprachiger Teil Freiburgs
Ich finde es schade, dass der Sensebezirk selten bis nie in solchen Themen berücksichtig wird, obwohl hier, wie ich als 18-jähriger behaupten kann, die Dorfübernamen und der Dialekt noch immer bei jung und alt verankert sind. Wir haben im freiburgischen Sensebezirk sozusagen für jedes Dorf noch mindestens einen Übernamen. Ein Beispiel: Die "Brünesiiker" aus Brünisried oder die "Esle" aus Düdingen. Nachzulesen im Senslerdeutschen Wörterbuch von Christian Schmutz.