London

31. Mai 2010 20:52; Akt: 31.05.2010 19:57 Print

Peinliche Panne  bei ÜbersetzungPeinliche Panne bei Übersetzung

In Wales müssen alle Verkehrsschilder zweisprachig angeschrieben sein – auf Englisch und Walisisch.

storybild

  • Artikel per Mail weiterempfehlen
Zum Thema
Fehler gesehen?
Fehler beheben!
Senden

Dies wurde den lokalen Behörden zum Verhängnis. Das neue Verkehrsschild sollte Lastwagen die Zufahrt zu einem Supermarkt verbieten. Auf Englisch informiert das Schild denn auch entsprechend. Ganz anders auf Walisisch: «Ich bin zurzeit nicht im Büro. Bitte senden Sie mir die Dokumente, die übersetzt werden müssen», heisst es. Ursache war ein Missverständnis. Die Behörden hatten ein Übersetzungsbüro angefragt. Die Antwort, die sie dann bekamen, benutzten sie laut BBC als Übersetzung – doch es war bloss eine Abwesenheitsnotiz.

(20 Minuten)