Ihre Story, Ihre Informationen, Ihr Hinweis?
feedback@20minuten.ch 
Linguee
23. April 2009 12:39; Akt: 23.04.2009 13:37 Print
Richtig kombiniert
Eine Webseite will die Online-Übersetzung verbessern. Statt Wörtern werden nun ganze Sätze übertragen.
Kostenlose
Der Internetanbieter Linguee will dies nun ändern. Statt auf Wörterbücher zurückzugreifen, basiert der neue
Besonders nützlich zeigt sich Linguee, wenn exakte Texte auf Englisch formuliert werden sollen. Für Redewendungen und fixe Ausdrücke bietet Linguee zuverlässige und sinngemässe Übersetzungen. Selbst Fachvokabular aus der Medizin- oder der Ingenieurswelt ist vorhanden, so dass es auch beruflich genutzt werden kann. Weniger nützlich zeigt sich der Online-Übersetzer bei umgangssprachlichen Ausdrücken. Slang und Trendausdrücke lassen sich kaum finden. Ganze Texte werden nicht übersetzt, der Dienst erkennt bloss darin enthaltene Ausdrücke. Der Benutzer darf dann wählen, welchen Ausdruck er übersetzt haben will.
Wie sich verschiedene Übersetzungs-Tools im Kurztest von 20 Minuten Online geschlagen haben, können Sie in der obigen Bilderstrecke sehen.
(ipu)


























