Publié

FootballLa presse italienne salue une «nuit magique»

La qualification de la Nazionale pour la finale de l’Euro fait évidemment la une de tous les journaux transalpins. Le rêve se rapproche.

par
Emile Perrin

«L’Italie nous offre une nuit magique, nous sommes en finale», s’enthousiasment mercredi les journaux italiens, qui font tous leur une sur la qualification de la Nazionale pour la finale de l’Euro aux dépens de l’Espagne.

«Comme nous avons souffert, maintenant le rêve est à notre portée», titre le quotidien La Repubblica sous une photo des joueurs exultant après leur victoire, mardi soir, au stade Wembley, à l’issue de la séance de tirs au but.

«Ô merveille, la finale», titre le quotidien romain Il Messaggero: «Contre l’Espagne, triomphe lors des tirs au but (4-2). Dimanche à Wembley contre le vainqueur d’Angleterre-Danemark.»

«L’Italie nous offre une nuit magique, nous sommes en finale», se réjouit Il Corriere della Sera, le plus grand journal italien.

Hommage à Raffaella Carrà

«Carramba, quelle Italie!» s’exclame en première page le quotidien turinois La Stampa, qui met à profit la victoire des Azzurri pour rendre hommage à la reine de la télévision italienne Raffaella Carrà, décédée lundi, dont «Carramba» était l’une des émissions à succès.

La Gazzetta dello Sport enfin, le grand quotidien sportif de la péninsule, choisit un titre en espagnol à la simplicité éloquente: «Fiesta!»

Un choix qui résume bien l’euphorie provoquée à travers tout le pays par cette victoire.

Mardi soir, la joie a explosé un peu partout en Italie, de Rome, où les drapeaux italiens ont été agités avec énergie dans un concert de klaxons, jusqu’à Milan ou Turin, où les tifosi étaient des milliers dans le centre-ville.

AS se lâche

Inutile de préciser que le son de cloche est différent en Espagne. Alors que la Roja ne suscitait pas trop d’attente en début de tournoi, Marca souligne que l’équipe a quitté le tournoi «avec honneur». De son côté, Mundo Deportivo se contente d’un sobre «Finito».

La palme revient sans aucun doute à AS, qui a mis une touche d’italien dans sa une en titrant «Porca miseria». Une traduction sobre nous mène à «bon sang», mais cela peut être interprété par un plus grossier «put… de merde».

Participe à l’Euro Game

Plus de 200’000 prix instantanés d’une valeur totale de plus de 600’000 francs sont à gagner dans le cadre du concours de Denner et de «20 minutes». Avec, comme prix principal, un an d’achats gratuits chez Denner. Retrouve ici toutes les infos pour participer.

Ton opinion

26 commentaires