Actualisé 14.10.2013 à 09:47

Christianisme

Une phrase du «Notre Père» va être changée

Le Vatican a donné l'autorisation de publication d'une nouvelle traduction de la Bible liturgique catholique francophone. Un passage du Pater Noster sera changé.

de
cga
Le changement ne concerne pour l'instant que la lecture de l'Evangile du jour lors de la messe.

Le changement ne concerne pour l'instant que la lecture de l'Evangile du jour lors de la messe.

Les catholiques vont devoir changer une de leurs habitudes. Les prêtres ne liront plus le célèbre «Notre Père» en demandant à Dieu: «Et ne nous soumets pas à la tentation», mais: «Et ne nous laisse pas entrer en tentation», révèle «Le Progrès». Ce passage est tiré des écrits de saint Matthieu ou saint Luc, d'après le «Dauphiné libéré».

Ce changement ne concerne pour l'instant que la lecture de l'Evangile du jour lors de la messe. Toutefois, une nouvelle traduction du missel est attendue pour 2014-2015...

Le nouveau Notre Père

Notre Père

Qui es aux Cieux

Que Ton Nom soit sanctifié

Que Ton Règne vienne

Que Ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour

Pardonne nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux

qui nous ont offensés

Et ne nous laisse pas entrer en tentation

Mais délivre-nous du mal

Car c'est à Toi qu'appartiennent le Règne, la Puissance et la Gloire

Pour les siècles des siècles

Amen!

Ton opinion

Trouvé des erreurs?Dites-nous où!