Football

28 novembre 2018 12:47; Act: 28.11.2018 16:27 Print

Klopp «troublé» par la voix sexy du traducteur

par Sport-Center - L'entraîneur allemand du FC Liverpool a perdu ses moyens en conférence de presse à Paris. La faute à la voix un peu trop érotique du traducteur. Rires garantis.

storybild

Jürgen Klopp, troublé par la voix suave d'un traducteur parisien. Rires garantis. (Photo: youtube)

Sur ce sujet
Une faute?

Jürgen Klopp, l'entraîneur de Liverpool, s'est dit «troublé par la voix très érotique du traducteur» lors de la conférence de presse qui a précédé le match contre le PSG comptant pour la 5e journée de la Ligue des Champions qui aura lieu mercredi soir à Paris.

L'entraîneur allemand a éclaté de rire à plusieurs reprises en écoutant dans son oreillette le traducteur interpréter les questions des journalistes. «Félicitations», «Encore s'il vous plaît», «Oups», lui-a-t-il dit, hilare. Sacré Jürgen Klopp!

(nxp)

L'espace commentaires a été désactivé
L'espace commentaires des articles de plus de 72 heures est automatiquement désactivé en raison du très grand nombre de messages que nous devons valider sur des sujets plus récents. Merci de votre compréhension.

Les commentaires les plus populaires

  • Kevin Fernandez le 28.11.2018 13:44 Report dénoncer ce commentaire

    Traducteur vs. interprète

    la voix d'un(e) traducteur(-trice)? Les traducteurs traduisent à l'écrit, il s'agit ici d'un(e) interprète qui «traduit» à l'oral (qui interprète!).

  • tic le 28.11.2018 14:15 via via Mobile Report dénoncer ce commentaire

    euro

    Mais....je ne vois pas son autre main Oh ! mon dieu

  • Guynymal le 28.11.2018 13:43 via via Mobile Report dénoncer ce commentaire

    My voice

    Merci, je suis flatté.

Les derniers commentaires

  • Dany le 28.11.2018 17:11 Report dénoncer ce commentaire

    Etrange

    Sa réaction est tout de même bizarre. Moi je trouve la voix de l'interprète plutôt jolie que sexy. Il pousse quand même un peu non?

  • tic le 28.11.2018 14:15 via via Mobile Report dénoncer ce commentaire

    euro

    Mais....je ne vois pas son autre main Oh ! mon dieu

  • Kevin Fernandez le 28.11.2018 13:44 Report dénoncer ce commentaire

    Traducteur vs. interprète

    la voix d'un(e) traducteur(-trice)? Les traducteurs traduisent à l'écrit, il s'agit ici d'un(e) interprète qui «traduit» à l'oral (qui interprète!).

    • Sam le 28.11.2018 22:10 Report dénoncer ce commentaire

      Bonne ambiance

      Ça doit être sympa les soirées avec vous.

  • Guynymal le 28.11.2018 13:43 via via Mobile Report dénoncer ce commentaire

    My voice

    Merci, je suis flatté.

  • DAVID CURCHOD le 28.11.2018 13:30 Report dénoncer ce commentaire

    acceptable?

    manifestations, weinstein, #metoo, sexisme, #balancetonporc, strings dans la main, blablabla... c est marrant je lis un article "ludique" comme ça et je pense tout de suite à jauger si il n'y a pas éventuellement qqch de "limite"... c est triste

    • CHB le 28.11.2018 14:17 via via Mobile Report dénoncer ce commentaire

      @DAVID CURCHOD

      Tellement bien résumé!